LARI - Leçon 2 : L’ARTICLE en Lâri (= Kinkumbusulu) :

Lari, Téké, Vili, Mbochi, Bembe… le Congo se décline en de nombreuses langues ! N'oubliez pas de préciser dans votre titre à laquelle vous vous référez !

LARI - Leçon 2 : L’ARTICLE en Lâri (= Kinkumbusulu) :

Message par Yazol » Sam 20 Août, 05 5:22

L’article c’est le déterminant du nom. Il marque devant celui-ci son nombre et sa valeur définie ou indéfinie.

En lâri, les articles ne sont affectés que par le nombre, le genre étant inexistant.

2.1 - Les articles définis et indéfinis :

Les préfixes KI (ou TI ou TCHI dans la phonétique), DI, LU, BU, MU (ou M’) au singulier et leurs formes plurielles (BI, MA, MI, M’, BA) constituent les articles définis et indéfinis du lari. Ils sont les équivalents des articles français LE, LA, LES et UN, UNE, DES. La distinction entre les deux groupes d’articles n’est pas aisée et cela reste encore difficile pour les noms qui n’admettent pas de préfixe.

Pour les articles indéfinis UN et UNE, une règle peut établir cette distinction en ajoutant les déterminants KI(TI)MOSHI, DIMOSHI, LUMOSHI, BUMOSHI, WUMOSHI juste après le nom. Toutefois cela n’est pas systématique ; les qualificatifs KIA, DIA, LUA, BUA, WA, YA peuvent pallier cette insuffisance. Mais là encore le problème reste irrésolu. On s’embrouille à force de vouloir obtenir le LE ou le UN français.

Exemples :
Ku gâta (ou gata avec g circonflexe) / nzo moshi (ou mosi) / yê kô / ya niânga.
(au village / une maison / il y a/ en paille)
Toutefois, on obtient la même chose en enlevant le déterminant (yi)mosi qui suit le nom NZO.

Bandômbi Ki)minu Kia kîngi kié nâhu
= les noirs ont une grande foi
Ki)têmo na kotélé
= je suis entré dans une tontine
Ki)têmo Kia ku gata ndându tié (kié)
= la tontine du village est bénéfique
Ki)tambala Kia mâma kia toma
= le bonnet de maman est joli
Kikata Ki télamané
= le paralytique s’est levé
Kikata kimosi ba télamasé
= on a guéri un paralytique
Ngônda, Ki)dîmbu kia bilahuki
= la lune c’est le signe des fous
Ki)kôzo Kia môna nvîndu tié
= la nouvelle douche est sale
Ki)kôzo kia ka tûngiri ?
= a-t-il construit la douche ?
Ki)kôzo kia ka tûngiri
= il a construit la douche
Ki)kôzo ka tûngiri
= il a construit une douche
Ki)bushi kia mpuan‘âku wa shîri zjimi
= tu as enceinté la sœur de ton ami
Busi ti mosi ba mu kuélélé
= On lui a épousé une sœur
Mbuétété za zjingi zê ku zulu
= il y a beaucoup d’étoiles au ciel (ou les étoiles sont nombreuses au ciel)
Makaya ma yaka nsûnga ya yi boté mê
= les feuilles de manioc ont une bonne odeur
Nkuntu nzo m’zênza
= le sac, c’est la maison de l’étranger / l’étranger ou le voyageur n’a que son sac comme moyen/garantie de survie.

Cette étude est incomplète, il va falloir la compléter.
A votre ingéniosité !
Yazol
Doyen du forum
 
Message(s) : 366
Inscription : Mar 22 Fév, 05 10:49

Retour vers Autres langues congolaises

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invité(s)
cron