Mbot
h Mua CHARME !
Ma mbot
h meen
h se, ben
h banso lu kwis
H kutang
h mi n
hyiri nya tina.
Une de vos premières inquiétudes quand j’écrivais :
«
Pour la lecture :
• J’ai mis une ligne PRO qui est en fait une ligne de « lecture simplifiée » ou « lecture approximative ».
» :
CHARME a écrit :Je pensais à une aide phonétique ???
Maintenant que j’ai lu votre objectif principal, je vous réponds OUI ! Comprenez que sur le site nous sommes nombreux à ne pas être des linguistes. J’essaie donc d’utiliser des termes « pour être compris de tous ».
Je profite de votre demande pour proposer à
Djess dia ku Munguansi de penser à un cours structuré avec une aide phonétique ou plutôt sonore, car je pense à des enregistrements sur CD audio, à défaut de mieux !
Je laisse aussi à
Djess dia ku Munguansi le soin de traduire :
A tout à l’heure
A très vite
Je me contente de traduire des expressions auxquelles vous êtes déjà familiarisée, puisque vous les utilisez.
Un grand merci : à ma connaissance, les remerciements ne se mesurent pas à leur taille(grand, petit), mais à leur « quantité » (peu, beaucoup), ou à des « qualités » qu’on leur attache (sans mesure, d’une durée déterminée, d’une durée non quantifiable, …). Ainsi :
(peu, beaucoup)
Mwa matoondo (jamais adressé à une personne, mais employé dans une phrase :
NBCL : Ye lo ti mwa matoondo pe kuri muutu wu bee kwe ku buukisa !
PRO : YE LO TI MWA MATOOND'E KUR MUUT WU BEE KWE KU BUUKSA !
Tu n’as même pas un petit remerciement pour la personne qui t’a élevé !
Matoondo ma laaka : Merci beaucoup
(sans mesure, d’une durée déterminée, d’une durée non quantifiable, …, on peut même entasser des remerciements ...)
Matoondo ma hele kiteesu : reemerciements incommensurables : Merci infiniment.
Matoondo ha yulu matoondo : literalement « remerciements sur les remerciements », traduit la même idée que ci-dessus
Matoondo ma biluumbu na biluumbu : remerciements pour des jours et des jours
Matoondo ma mubvu wa mutsiina : remerciements pour toute une année
Matoondo ma hele mpwiilu : remerciements sans fin.
Toondo dia musietee : remerciement du ver intestinal : ingratitude.
Matoondo ma saanga na ngebee, matoondo ma yulu na butoto ...
Cette liste n’est pas exhaustive. En beembe, la gratitude n’est pas qu’une forme de politesse, c’est certainement le centre de tout l’art de vivre.
Pour de vils problèmes de temps, je n'ai pas utilisé la notation vocalisée (NBV), mais j'ai été heureux de vous retrouver sur ce forum.
Au fait
Djess dia ku Munguansi, le forum ce serait nkoomo, mboongi, luyalu, lukoongilu ou quoi ?
Ma mbot
h meen
h ma mwini na ma butsuku.