par Ossambe A'Gnama » Mar 11 Mars, 08 5:07
par Muleb' Kongo » Mar 11 Mars, 08 1:10
Ossambe A'Gnama a écrit :Hola la Gata
Espero que ...
par niaou » Mar 11 Mars, 08 3:03
par Alain Rabault » Mar 11 Mars, 08 3:50
Ossambe A'Gnama a écrit :Alain Rabault
No entiendo nada de lo que escribes. Parece que eres un profesor. Por favor, ¿puedes dejar criollo, pijin o no sé cual otra idioma usas?
Hola la Gata
Espero que no me vayas a molestar de nuevo. Estoy siguiendo mi camino poco a poco.
par Alain Rabault » Mar 11 Mars, 08 3:51
Muleb' Kongo a écrit :Ossambe A'Gnama a écrit :Hola la Gata
Espero que ...
Bonjour, cher ami Ossambe A'Gnama.
Vous gâtez peut-être notre Chatte, mais il se trouve que nous sommes nombreux sur ce site à ne comprendre ni le créole, ni le pidjin, ni même le très classique espagnol.
Per favor : la traduction !
Nous sommes quelques uns à nous rappeler du célèbre « homme petit, barbiche, chapeau, petites lunettes. Vous pas vu lui ? No Se. No Se, no Se ! Ils n’ont que ce mot à la bouche, ces bougres de crème d’emplâtre à la graisse de hérisson. » Ce se passe au Pérou, et notre espagnol, en tout cas le mien, s'arrête à peu près là. Je répète donc : per favor : la traduction !
par Arc. Kani-I.Jefferson » Mar 11 Mars, 08 5:05
par Alain Rabault » Mar 11 Mars, 08 7:17
Arc. Kani-I.Jefferson a écrit :Alain Rabault, il faut comprendre Ossambe Agnama. Cette personne est tres forte en latin et le francais ecrit lui fait defaut. Merci Ossambe de nous faire passer le mot de cette facon-la. Et je te jette des fleurs roses rouges.
par Ossambe A'Gnama » Mer 12 Mars, 08 1:31
La tour de Babel, dont la première mention fut faite par les Sumériens était, selon la Genèse, une tour que souhaitaient construire les hommes pour atteindre le ciel. Descendants de Noé, ils représentaient donc l'humanité entière et étaient censés tous parler la même et unique langue sur Terre, une et une seule langue adamique. Pour contrecarrer leur projet qu'il jugeait plein d'orgueil, Dieu multiplia les langues afin que les hommes ne se comprennent plus. Ainsi la construction ne put plus avancer, elle s'arrêta, et les hommes se dispersèrent sur la terre.
par Alain Rabault » Mer 12 Mars, 08 5:23
Ossambe A'Gnama a écrit :Salut Alain
Voici ce qui est mentionné dans l’encyclopédie Wikipédia au sujet de la tour de BabelLa tour de Babel, dont la première mention fut faite par les Sumériens était, selon la Genèse, une tour que souhaitaient construire les hommes pour atteindre le ciel. Descendants de Noé, ils représentaient donc l'humanité entière et étaient censés tous parler la même et unique langue sur Terre, une et une seule langue adamique. Pour contrecarrer leur projet qu'il jugeait plein d'orgueil, Dieu multiplia les langues afin que les hommes ne se comprennent plus. Ainsi la construction ne put plus avancer, elle s'arrêta, et les hommes se dispersèrent sur la terre.
Une chose est sure, ce n’est pas avec CP que nous risquons d’aller au ciel. Il nous faudra pour cela vivre en conformité avec les lois divines. Or, il y a trop de haine, trop de violence et j’en passe les meilleures entre nous. Toutefois nous pourrons faire un bout de chemin ensemble et espérer déplacer les lignes de nos affrontements stupides. Pour cela, il nous faudrait au moins parler une même langue, malgré les fautes (on peut les corriger sans vexer).
J’ai dans un premier temps voulu exprimer la même chose que je t’ai dite dans le mél précédent en ces termes. “Ye wola no yingui, nga idi obonda ka. No mbi baré odi olasi. Mokula creole, pidgin, wa ngoli ono osisi mo wola no mungu” J’ai aussitôt réalisé que je ne t’embarrasserais pas outre mesure car cette langue n’est, d’après ce que j’ai compris de tes échanges avec Kani, pas très étrangère à ta chère et tendre. Elle n’aurait pas rechigné à t’en faire la traduction, alors que de nombreux congopagiens actifs n’auraient peut être rien compris.. J’ai préféré une langue internationale plus accessible pour beaucoup (héritage colonial oblige). De t’avoir obligé d’aller trouver une collègue d’espagnol pour comprendre le fin mot de l’histoire me procure une petite satisfaction. Je voulais tu comprennes la peine que tu m’infliges chaque fois que tu alignes des phrases en créole. Sachant que Niaou ne manquerait pas d'y trouver une source d'inspiration goguenarde, car elle en est nourrie en espagnol, j'ai sollicité sa compréhension. En plus elle pourrait m'en vouloir de digresser sur un sujet aussi important que le ciment. Te voila servi, n'est-ce pas?
Bien à toi
par niaou » Mer 12 Mars, 08 12:01
par Alain Rabault » Mer 12 Mars, 08 4:30
par Alain Rabault » Ven 14 Mars, 08 12:29
par niaou » Ven 14 Mars, 08 2:13
par Loumo » Ven 14 Mars, 08 4:26
par Alain Rabault » Ven 14 Mars, 08 5:35
niaou a écrit :Subite cherté des matériaux de construction à Azazga (Tizi Ouzou)
Des constructeurs renoncent à l’achèvement de leurs réalisations .
Par : Hacène AOUIDAD
Au moment où entrepreneurs, propriétaires d’unités de travaux du bâtiment et autres particuliers s’attendaient à une diminution des prix des matériaux de construction en cette période hivernale, qui, logiquement, génère l’interruption de travaux pendant des semaines et par conséquent une baisse de la demande des produits, c’est en revanche l’inverse qui se produisit tant ces prix sont excessifs et constituent un sujet de discussion et de préoccupation des citoyens dans la région d’Azazga et sa périphérie (wilaya de Tizi Ouzou).
Pour illustrer quelque peu ce paradoxe, le quintal de round à béton qui se vendait à 3 500 DA il y a quelques mois seulement, n’est pas cédé à moins de 7 000, voire 7 500 DA dans certains dépôts, soit un plus dépassant les 114%. Le même constat est relevé également pour le ciment industriel dont le sac de 50 kg, qui se vendait à 300 DA il y a quelques semaines à peine, se négociait actuellement à 480 DA, soit une augmentation de 60%, et encore il faut avoir la “chance” de le trouver disponible chez quelque revendeur du coin, tant la plupart des hangars de stockage affichent un “vide béant” en cette marchandise.
Le sable lavé et le gravier, deux matières premières essentielles dans la préparation du béton, sont livrés sur commande, et il faut à chaque fois attendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, pour que les commandes des propriétaires de camions d’approvisionnement puissent être satisfaites. S’agissant de leurs prix, ceux-ci ont pratiquement doublé en l’espace d’un temps record. En effet, la benne d’un camion, qui revenait à 9 000 DA, est passée à 18 000 DA, quand ce n’est pas plus, et celle d’un tracteur agricole est passée de 3 000 à 6 000 DA, sans compter les frais de livraison toujours additionnés à la charge de l’acheteur et négociés suivant la distance kilométrique parcourue par le transporteur.
Pour les autres produits utilisés dans les finitions, telles que les tablettes de dalles de sol, pierres taillées, boiseries et autres produits de décoration interne et externe des constructions (ciment blanc, faïence, marbre…), le constat est le même, du moment que les tarifs ont augmenté de façon vertigineuse, au point où de nombreux constructeurs renoncent carrément aux décorations externes de leurs futures maisons.
Cette situation, tout en profitant évidemment aux revendeurs de matériaux de construction, qui voient leurs recettes journalières doubler du jour au lendemain, met néanmoins dans un désarroi sans nom les malheureux citoyens aux faibles revenus et ayant entamé des constructions dont ils ne sont plus en mesure d’achever même les primes travaux. C’est dire que “le bonheur des uns fait le malheur des autres”, pour reprendre inversement le fameux adage.
par Alain Rabault » Ven 14 Mars, 08 5:39
Alain Rabault a écrit :Ossambe A'Gnama a écrit :Salut Alain
Voici ce qui est mentionné dans l’encyclopédie Wikipédia au sujet de la tour de BabelLa tour de Babel, dont la première mention fut faite par les Sumériens était, selon la Genèse, une tour que souhaitaient construire les hommes pour atteindre le ciel. Descendants de Noé, ils représentaient donc l'humanité entière et étaient censés tous parler la même et unique langue sur Terre, une et une seule langue adamique. Pour contrecarrer leur projet qu'il jugeait plein d'orgueil, Dieu multiplia les langues afin que les hommes ne se comprennent plus. Ainsi la construction ne put plus avancer, elle s'arrêta, et les hommes se dispersèrent sur la terre.
Une chose est sure, ce n’est pas avec CP que nous risquons d’aller au ciel. Il nous faudra pour cela vivre en conformité avec les lois divines. Or, il y a trop de haine, trop de violence et j’en passe les meilleures entre nous. Toutefois nous pourrons faire un bout de chemin ensemble et espérer déplacer les lignes de nos affrontements stupides. Pour cela, il nous faudrait au moins parler une même langue, malgré les fautes (on peut les corriger sans vexer).
J’ai dans un premier temps voulu exprimer la même chose que je t’ai dite dans le mél précédent en ces termes. “Ye wola no yingui, nga idi obonda ka. No mbi baré odi olasi. Mokula creole, pidgin, wa ngoli ono osisi mo wola no mungu” J’ai aussitôt réalisé que je ne t’embarrasserais pas outre mesure car cette langue n’est, d’après ce que j’ai compris de tes échanges avec Kani, pas très étrangère à ta chère et tendre. Elle n’aurait pas rechigné à t’en faire la traduction, alors que de nombreux congopagiens actifs n’auraient peut être rien compris.. J’ai préféré une langue internationale plus accessible pour beaucoup (héritage colonial oblige). De t’avoir obligé d’aller trouver une collègue d’espagnol pour comprendre le fin mot de l’histoire me procure une petite satisfaction. Je voulais tu comprennes la peine que tu m’infliges chaque fois que tu alignes des phrases en créole. Sachant que Niaou ne manquerait pas d'y trouver une source d'inspiration goguenarde, car elle en est nourrie en espagnol, j'ai sollicité sa compréhension. En plus elle pourrait m'en vouloir de digresser sur un sujet aussi important que le ciment. Te voila servi, n'est-ce pas?
Bien à toi
Merci, chef ! (blague)
Tu commences à comprendre ce que j'ai écrit sur ce Forum = mon passé et mon "futur"(?) congolais...
Quant à ma "chére et tendre", elle parle couramment le lingala, le Ma....a
(ancien), le MOunukutaba en dépit de nos longs séjours en France, DOM compris .
Moi, le lingala, je le comprends à peine, je n'ai jamais d'efforts sérieux (rajouté=) pour ....
Quant au MOUNUKUTUBA, (Corrigé par moi-même) ..... je comprends à peu près tout, parler, c'est autre chose . Pourquoi ?
Long séjour à Dolisie... souvent à la Cité, très peu chez "La Mère Denis" (Rajouté par moi-même).....
et habitude de l'entendre, souvent même ici à La Réunion.
Le Ma..., un peu ! Because...
Je te serre la pogne, camarade : félicitations pour ton Espagnol parfait !
Un minuscule détail "pijin", ce serait plutôt en anglais ...
A.R. 974
Promis, juré, "mi koz pu kréol" avek toué ! (rajouté)
par Arc. Kani-I.Jefferson » Ven 14 Mars, 08 9:15
par niaou » Lun 17 Mars, 08 11:32
par niaou » Mar 18 Mars, 08 11:32