MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Lari, Téké, Vili, Mbochi, Bembe… le Congo se décline en de nombreuses langues ! N'oubliez pas de préciser dans votre titre à laquelle vous vous référez !

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Aboualo » Mer 04 Mars, 09 2:17

BILOKOYANDEKO a écrit :
Aboualo a écrit :
BILOKOYANDEKO a écrit :Frangin Gnoka bonjour,


:o :o Tiens tiens Biloko la règle de la chartre a t'elle changée ,parce que moi aussi je comptais éviter lafamiliarité
Mais , comme je l'avais dit :plus facile A dire qu'A faire :thd
:anon: :anon:Charité bien ordonné ,commence par ata yo moko biloko :lol: :lol:


Bonsoir Aboualo,
J'ai voulu te montrer l'horizon, tu n'a vu que mon index. En ce qui concerne les couleurs et les odeurs, il n'y a dit-on pas d'amis.Que veux-tu que je te dise d'autre?
J'ai cependant pensé à toi aujourd'hui, en recherchant la cassette de "Vocal Bantou", je suis tombé sur celle D'Aimé ELANGUI", mwana ya Marataï, je ne sais pas si tu l'as connu, il a chanté dans Télé music avec Nelly OKEMBA et BALOU Canta; tu n'imagines pas le plaisir avec lequel j'ai écouté son tube des années 80: "Testament"; la qualité du son s'est dégradée, il y a par exemple le refrain chanté en Akoua que j'ai essayé de noter, je te serai très reconnaissant, si tu me le corriges:
Ahéé Bénélita é é
Otiri na ndzoro ndé ééé
Nga nota mbi bara aa
Otema mba nga no yoga swaga aa
Ndako mba nga no yoga kombo oo
Assimissi mba nga no yoga passé
.......................................
Otiri na ndzoro ndé, Bénélita éé
Bénélita yé wo wo wo
Bénélita yé wo wo

Quelques phrases m'ont éhappé, connais tu cette chanson?


Biloko
Merci de me demander la traduction de cet extrait de testament testament philosophique de Jaganath Barebamy la pleine lune du verseau : composé et Chanté en 86 par Elangui Aimé
Dit -on qu'elle fût écrite par Jean-Pierre N'Gombé
testament est un véritable enseignement initiatique

Biloko voici ce que j'ai retenu de cette chanson que mon oncle m'expliqua car lui connaissait celui qui avait initiée cette chanson
La Véronique chantée dans cette chanson a vraiment existé ,je pense qu'elle vit encore


Voici donc les paroles de ton extrait :

Ah vérénica eh otsigui (ou otigui) na dzoro ndé
nga no okendi ibaaaa
asani a manga no o hègue osuaga
ndango a manga no o hèguè okombo
a simisi a manga no o hèguè opasé(se lit o passé)
o ndago a manga no o hèguè o dza
o hèguè na olomi na higuiiiiiiiiiiii
otsigui (otigui)na dzoro ndé é é(bis)

olègue obobo yogo no bégui n'ga, itara okima asuaga nga afua (bis )
Vérénica léguè obobo ééééééééééééééé vérénica (bis)

Voici donc la traduction de ton extrait

-Première traduction littérale du makoua en français :
Ah vérénica
qu'A tu fait de ton corps
car tu vas au foyer
mes assiettes, tu ne laves plus
ma maison, tu ne nettoies plus
mes chemises ,tu ne repasses plus
chez moi tu ne manges plus
dans ma maison tu ne manges plus
Tu as maintenant une langue fachée
qu'A tu fais A ton corps (bis )

Il faut le dire si tu ne veux plus de moi ,que je cherche une autre pour laver mes habits (bis)
vérénica dit-le vraiment vérénica

Véritable explication et donc véritable traduction (explication ):

ah Véronique
que t'arrive t-il ?
parce que, dès lors que tu es venu au foyer
Tu ne me fais plus la vaiselle
Tu ne me balaies plus la maison (fais plus le ménage)
Tu ne me fais plus le repassage
Chez moi,(dans ma maison) tu ne t'alimentes plus
Tu deviens très nerveuse (agressive)
que t'arrive t-il ? (bis)

Dis moi si tu ne m'aimes plus , pour que je m'en pour trouve une autre pour me laver mon linge (bis )
Véronique dis-le moi véronique

Biloko voici le composant de ton extrait , il y a le parler en langue et la traduction française qui peut contenir des nuances mais la substence reste intacte

j'essaierai de te transcrire toute la chanson car elle est si longue et philosophique qu'il faut DEJA s'éléver pour la comprendre
Merci de m'avoir fait faire cet exercice
ABOUALO
Aboualo
Veterran
 
Message(s) : 7285
Inscription : Ven 12 Déc, 08 1:37

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Aboualo » Mer 04 Mars, 09 2:35

Biloko

Le corps se dit :ndzoro , comme tu l'as écrit et non comme je l'ai écrit
Aboualo
Aboualo
Veterran
 
Message(s) : 7285
Inscription : Ven 12 Déc, 08 1:37

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Mer 04 Mars, 09 12:05

Merci mon(ma) cher(e) Aboualo,
j'avais entendu dire que JP Ngombé était le compositeur de cette chanson et que Barebamy etait son pseudonyme de prière. Si je comprends bien ce que tu viens d'écrire Jaganath Barebamy existe ou a existé et n'est pas JP Ngombé?
Salut,
BILOKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Aboualo » Mer 04 Mars, 09 1:36

BILOKOYANDEKO a écrit :Merci mon(ma) cher(e) Aboualo,
j'avais entendu dire que JP Ngombé était le compositeur de cette chanson et que Barebamy etait son pseudonyme de prière. Si je comprends bien ce que tu viens d'écrire Jaganath Barebamy existe ou a existé et n'est pas JP Ngombé?
Salut,
BILOKO


Bilokoyandéko,

Je ne savais pas que Jean-Pierre GOMBE était le fameux Barebamy ,dans tous les cas je m'appretais A le souligner car sur la pochette du disque en effet ,il y a le testament philosophique de JAGANATH BAREBAMY qui serait donc Jean-Pierre Gombé

je te propose de prendre connaissance de l'extrait du fameux testament :

--Je suis sorti nu du ventre de ma mère ,

--Je m'en irai nu dans le sein de la terre (point)

--Mon cerceuil fait de bois blanc ,

--Sera taillé A la mesure du cadavre (il y a un point ici )

--Il ne contiendra ni maisons ,ni voitures ,

--Ni richesses, ni honneurs (point )

--Ma tombe sera de terre , comme la matière de mon corps (point)

--Les cantiques entonnés en choeur,

--Eclairés par la flamme vacillante d'une chandelle de cire ,

--Et emportés par par la fumée spirale de l'encens ,

--S'élèveront jusqu'au coeur de l'Infini(point)

--Les pleurs et les deuils ne seront que sacrilège (point)

--Le meilleur de moi étant esprit,

--Je retournerai vers l'Esprit(point)

--Rompant tous les liens tissés sur la terre ,

--Je monterai vers les plans supérieurs , détaché de tout (point)

--Guidé par les Aides invisibles ,

--J'enrichirai mes connaissances

--Avant de revenir ici bas , pour de nouvelles expériences (point final)

Voici le contenu de l'extrait de Testament Philosophique de JAGANATH BAREBAMY ( La Pleine Lune Du Verseau)

La suite aux prochains posts

ABOUALO
Aboualo
Veterran
 
Message(s) : 7285
Inscription : Ven 12 Déc, 08 1:37

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Aboualo » Mer 04 Mars, 09 1:45

La pleine lune du verseau est sûrement une réfrence A l'astologie

Mais ce disque a été distibué par la librairie verseau sur l'avenue de la paix en face de Sainte-Anne , au rond point de poto-poto
Aboualo :run :run :run
Aboualo
Veterran
 
Message(s) : 7285
Inscription : Ven 12 Déc, 08 1:37

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par niaou » Mer 04 Mars, 09 1:49

A coté de chez Papa Tranquille??
La Heineken etait toujours bien tapée chez ce vieux barbu...
Je ne sais pas si cette guinguette existe toujours... :saoul
niaou
Veterran
 
Message(s) : 6898
Inscription : Jeu 15 Fév, 07 12:10

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Loumo » Mer 04 Mars, 09 1:51

Jean-Pierre Ngombé est un mystique notoire (FBU, Maçonnerie, Rose-Croix, Ayam). Je confirme qu'il a des talents artistiques remarquables. Il a écrit plusieurs succès congolais des 2 rives dont on ne soupçonnera jamais que c'est lui l'auteur.

"Ibo no lo léya ndé " un succès des ANGES est de lui.
Loumo
Veterran
 
Message(s) : 8261
Inscription : Mar 16 Sep, 03 10:30

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Jeu 12 Mars, 09 2:58

La famille Mbochi

Taiyi = Père; tata, da = papa
Ngoho = Mère; nèènè, maha, mama = maman
Mwana = Enfant
Mwana ndzessi = bébé
Mwana ibaha = fils
Mwana oyiri = fille
Bola = "soeur" pour les garçons et "frère" pour les filles
Gnakoho = grands-parents
Gnakoho ya oyiri = grand-mère; kaha, koko = mamie
Gnakoho ya ibaha = grand-père; kaha, koko = papi
Ngoualomi = oncle, le frère de la mère; le frère du père est appelé père
Tamwaré = tante
Mwana okola = neveu, nièce, fils ou fille du frère
Mwana pandé = neveu, nièce, fils ou fille de la soeur;
(Traditionnellement, mwana pandé peut hériter des biens et de la famille de son oncle)
Les cousins se considèrent comme frères et soeurs, les mariages entre cousins et cousines est strictement interdit.

Proverbe mbochi
Odingui amba mbouandé la koussou mossiya m'ipassa l'okandé = l'amitié du chien et de la tortue se termine toujours par la nudité dévoilée

Salut à tous,
BILOKOYANDEKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Ossambe A'Gnama » Mar 24 Mars, 09 9:58

Wha osi odia mitambi ka, odii ma ono.
On s'expose aux problèmes quand on ne controle ni ses mouvements, ni sa parole. Moralité, pour éviter les problèmes, il faut savoir où on met les pieds et tenir sa langue.

Por eso, estoy dirigiendome.
Ossambe A'Gnama
Doyen du forum
 
Message(s) : 937
Inscription : Mar 07 Nov, 06 2:59

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Jeu 23 Avr, 09 3:42

L'Embôssi n'intésse plus les congopagiens, voici bientôt un mois que personne n'a envoyé un post. Que se passe t-il?
Pour ceux qui veulent encore découvrir la richesse de cette culture ou plutôt les us et coutumes des descendants de Ndinga, je suis toujours à leur disposition.

Voici deux adages:
"Bipoura a kiéma, biboua m'ikongo ma ndzoï" - littéralement: "ce que provoquent les singes retombent sur les dos des élephants".
Sagesse: les parents assument ou supportent ce que provoquent leurs enfants


"Wa odzé ékiyai, ofourou énai" - mot à mot: quand tu consommes peu, tu paies plus.
Sagesse de cet adage: quand on perd un bien qui ne t'appartient pas, même s'il était vieux ou usé, on est obligé d'en donner un neuf.

A très bientôt,
BILOKOYANDEKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Ossambe A'Gnama » Sam 30 Mai, 09 9:32

Mara m'ombori, ba léa, ba sunda. Je traduis, dans un univers concurrentiel, les positions ne sont jamais définitivement acquises. D.Ricardo et A. Smith peuvent rester où ils sont. Qu'en penses-tu Biloko?
Ossambe A'Gnama
Doyen du forum
 
Message(s) : 937
Inscription : Mar 07 Nov, 06 2:59

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Mer 03 Juin, 09 7:40

Je pense que la réputation est comme un falzar, à la longue elle s'use et on finit par voir vos fesses à travers. Je crois que c'est de J.H. CHASE.
Voilà, frangin, rien n'est définitivement acquis, sinon il n'y aurait pas eu des "molinga" au Congo.

Salut,
BILOKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Dim 19 Juil, 09 11:59

Les maximes de chez nous:

BARA NKINGI, BEA OBOSSO;

ESSIMA ASSONI, OKIA MBALA POH, OUAH OKIE MBALA MBA? BARE ATSO AYEBHI


Aboualo, Mavr, Gnoka, Ossambé, pouvez vous me proposer vos traductions?

Salut à tous,
BILOKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Marv » Jeu 23 Juil, 09 12:00

Gnoka a écrit :« Difficile de parler du Mbochi (Em’bøsi) sans parler des Mbochis (am’bøsi).
Il existe 11 sous groupes linguistiques Mbochis : Olee ; Ngilima ; Tsambitsø ; Ngae ; Mbondzi ; Obaa ; Ømbøø ; Koyo ; Akwa Penda ; Ngare ; Mboko.Tous les Mbochis déscendent d’un ancêtre commun nommé Ndinga. Les anciens Mbochis disaient « Bisi ledi am’bøsi, bisi andaa a Ndinga » (Nous sommes les Mbochis, nous sommes la postérité de Ndinga.
"

A mon avis, la classification de To’omi Marv peut-être discutable. Les frontières entre les sous-groupes ne sont pas forcément étanches ni sévèrement cloisonnées. A moins de se référer aux circonscriptions originelles du TSENGUE. Je ne connais aucune lecture sur ce point.

Je crois que To’omi Marv inclut dans les mochis de Tsambitso les MOYI dits aussi les NGUELES ( Mossaka, Loukoléla, Liranga…). D’ailleurs, les habitants de Mabirou ou de Mbandza (les Nguilima) appellent les habitants de Tongo, Tchikapika, Makoutoupoko… les NGUELé ou MOYI.

Sur ce, on peut s’accorder à dire que les Likoualas sont aussi absents de cette classification. Or, les Bomitaba, sont des Likoualas.

Par ailleurs, entre les Ngaré, Mboko et ce que To’omi Marv nomme Ømbøø, les frontières de cette distinction sont aussi à revoir ou à discuter.

Certains prétendent que les habitants de Mbandza (celui de la cuvette) ou de NGOKO sont dits Mbochis Emboyi ou Ømbøø… c’est ce qu’on appelle stricto sensu les Mbochis d’Owando (danseurs d'ékongo et elèmbé) dont la frontière se situerait sur Lahoussa, plus loin, vous avez les Koyos et après la rivière Koyo et au-delà d’Ombélé, vous avez les Akoua penda, les terres des Andzimbistes indécrottables, capables de vous faire disparaître en un tour de main :P . Là aussi, les frontières précises sont très difficiles à dessiner.

A mon avis, seules les frontières des NGAé (célèbres danseurs de kébé-kébé) seraient étanches et sévèrement cloisonnées. Les NGAé sont les mbochis actuellement du district d’Allembé. Ils se trouvent entre les rivières Mpama et Alima. Les Nguilima (région des plateaux) auraient un territoire très large s’étendant d’Abala jusqu’aux abords de l’Alima avec les villages de Mbandza, Oyo, Mabirou,… Entre les Nguilima et les Olée, la frontière ??? Les habitants d’Assèngué, village du célèbre pasteur OTTO*, sur la route Ollombo-Abala, sont-ils des Nguilima ou des Olée ? C’est la terre de la danse Olée, des éboro ya bah, des maras, triomphe de ONDINGA, danseurs de mondo… de Vocal Bantu :bina etc.

NON, :oops: mon cher BILOKOYANDEKO, je n’ai pas une idée sur l'installation de l'ensemble de ces sous groupes sur la terre Mbochie "TSENGUE". Dommage que j’ai égaré la carte proposée ici par To’omi Marv.

Gnoka.

•* OTTO était un pasteur qui a sillonné toutes les contrées Mbochis dans les années 60 et 70. Cet homme était paraît-il l’arme fatale contres les ANDZIMBA. Il mourut à Brazzaville au milieu des années 70.

Image

Image faite à partir d'une carte se trouvant dans le livre de Joseph ITOUA "les Mbosi au Congo: peuple et civilisation", la limitation à 500 pixel ne permet pas d'avoir une bonne résolution...
On peut voit par exemple comme le mentionne Gnoka que les Ngae se situent entre l'Alima et Mpama, mais aussi par exemple que les Olee se situent entre l'Alima et la Nkeni

Quand aux Likwala et Likuba se sont des Ngala mais pas des Mbosi.
Marv
Doyen du forum
 
Message(s) : 342
Inscription : Mer 08 Jan, 03 2:42

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Ven 24 Juil, 09 4:20

Mon cher Marv,
je te remercie d'avoir mis en ligne la carte des terres mbosi, je suis à la recherche du livre de Monseigneur NGATSONGO, on pourra alors comparer les écrits, parce que pour ce griot de Vocal bantou, (que j'avais cité précédemment), se basant sur Mr NGATSONGO, les Likouba sont bel et bien mbosi, il en est autant pour les Bonguili, il a même cité les grand-parents de BOKILO qui étaient selon lui, les descendants de koko NDINGA.
Un de nos compatriotes de la RDC dans l'article sur le tribalisme dans le pool a affirmé qu'il n'y a jamais eu un peuple NGALA, c'est dit-il une invention des colons.
Info à vérifier bien sûr.

Salut à tous,
BILOKO.
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Marv » Ven 24 Juil, 09 5:17

BILOKOYANDEKO a écrit :Mon cher Marv,
je te remercie d'avoir mis en ligne la carte des terres mbosi, je suis à la recherche du livre de Monseigneur NGATSONGO, on pourra alors comparer les écrits, parce que pour ce griot de Vocal bantou, (que j'avais cité précédemment), se basant sur Mr NGATSONGO, les Likouba sont bel et bien mbosi, il en est autant pour les Bonguili, il a même cité les grand-parents de BOKILO qui étaient selon lui, les descendants de koko NDINGA.
Un de nos compatriotes de la RDC dans l'article sur le tribalisme dans le pool a affirmé qu'il n'y a jamais eu un peuple NGALA, c'est dit-il une invention des colons.
Info à vérifier bien sûr.

Salut à tous,
BILOKO.


Bilokoyandeko, iboo
Ma mère est à la fois Likuba et Likwala, et je n'ai pas souvenir qu'elle ou un de ses collatéraux se soient considéré comme Mbosi, mais sur les cartes de l'INRAP ces 2 groupes sont curieusement considérés comme Mbosi, j'en mettrai éventuellement une ici.
Maintenant que tu me parles de monseigneur Ngatsongo, je vais essayer de faire venir son livre depuis Brazzaville (si mon père l'a encore )
Une autre piste est celui de Abraham Ndinga Mbo sur les migrations Bantu, j'en au lu des extraits sur le web et passé la commande sur amazon.fr... Il parle de la conquête du Tsenge par Nkoko Ndinga et ses compagnons une épopée qui n'est pas sans rappeler la conquête de Canaan par Josué, et il parle également des autres peuples Ngala.

Les Ngala, je pense que c'est un ensemble ethnolinguistique composé de peuple vivant le long du fleuve ou dans des régions maraîcageuses qui sont patrilinéaires avec une composante matrilinaire , alors que les peuples du nord du tsenge (oubanguiens par exemple) sont patrilinéaires et ceux du sud du tsenge (Teke par exemple) sont matrilinéaires, donc non ce n'est pas une invention des colons.
Marv
Doyen du forum
 
Message(s) : 342
Inscription : Mer 08 Jan, 03 2:42

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par BILOKOYANDEKO » Sam 25 Juil, 09 12:19

Tomi Marv, l'iwa mbossi kaha, ngi ignangi nô,
Marv a écrit :Une autre piste est celui de Abraham Ndinga Mbo sur les migrations Bantu, j'en au lu des extraits sur le web et passé la commande sur amazon.fr... Il parle de la conquête du Tsenge par Nkoko Ndinga et ses compagnons une épopée qui n'est pas sans rappeler la conquête de Canaan par Josué, et il parle également des autres peuples Ngala.

Très bonne idée, à mon retour des vacances, j'en commanderai aussi un.
Nga imo kula bini. La mwasi, la bana nga lisunda oyoh o nzalé ya ma m'okua.
Quelle honte il est plus facile d'écrire en français que dans sa langue maternelle.
A très bientôt, frère Marv.

BILOKO
BILOKOYANDEKO
Doyen du forum
 
Message(s) : 375
Inscription : Dim 03 Août, 08 2:51

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Marv » Sam 25 Juil, 09 12:25

BILOKOYANDEKO a écrit :Quelle honte il est plus facile d'écrire en français que dans sa langue maternelle.
A très bientôt, frère Marv.

BILOKO

Tu l'as dit
Djua obwε
Marv
Doyen du forum
 
Message(s) : 342
Inscription : Mer 08 Jan, 03 2:42

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Marv » Sam 25 Juil, 09 12:27

Image
Voici donc cette étrange carte de l'INRAP ou les Likuba et les Likwala sont classés parmi les Mbosi
Marv
Doyen du forum
 
Message(s) : 342
Inscription : Mer 08 Jan, 03 2:42

Re: MBOCHI - Tsεngε : Le Pays Mbochi

Message par Ossambe A'Gnama » Mer 05 Août, 09 8:47

Quelle honte il est plus facile d'écrire en français que dans sa langue maternelle.

Avec un alphabet d'emprunt, ce n'est pas demain la veille que l'échelle des valeurs se renversera. Gnokito qui est tout, sauf un militant de l'universalisme, a sans doute raison quand il dit que tous ces patois n'ont aucun avenir dans le mode moderne (ce qui n'est que truisme du reste).
Ossambe A'Gnama
Doyen du forum
 
Message(s) : 937
Inscription : Mar 07 Nov, 06 2:59

PrécédentSuivant

Retour vers Autres langues congolaises

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invité(s)
cron