Correction de phrase

Apprentissage du Lingala, l'une des langues nationales du Congo, elle est également parlée en RDC.

Correction de phrase

Message par le grand fou » Mar 04 Mai, 10 1:02

mbote na yo

je me suis lancé dans la traduction d'une petite phrase que je crains être un peur trop littérale. Si quelqu'un pourrait me corriger, ce serait vraiment sympa :)

Ozali kitoko lokola lalà yo moyi
(Tu es belle comme un coucher de soleil)

un grand matondi d'avance pour votre aide
le grand fou
 
Message(s) : 12
Inscription : Jeu 29 Avr, 10 9:57

Re: Correction de phrase

Message par Arc. Kani-I.Jefferson » Mar 04 Mai, 10 6:30

le grand fou. La traduction du coucher du soleil n'est pas pareil au coucher du personne.

Voila la traduction: Ozali kitoko lokola moyi ya pokwa.
-Pokwa veut dire le soir. le soir exprime le moment ou le soleil va se coucher.

Mais attention: "Tu es belle comme un(le) soleil du matin"
"Matin" ici c'est le "reveil" du soleil.

Tu pourras dire: "Tu es belle comme un(le) soleil qui se leve" = Ozali kitoko lokola moyi ya tongo.

-Se coucher = Pokwa
-Se lever = Tongo

:thup Kani.
Arc. Kani-I.Jefferson
Veterran
 
Message(s) : 5559
Inscription : Jeu 01 Jan, 70 2:00

Re: Correction de phrase

Message par le grand fou » Mar 04 Mai, 10 7:36

matondi mingi Kani

mes soupçons étaient bien justifiés... en plus j'ai l'impression que l'idée avec le soleil qui se lève contient une touche de positivité en plus :thup

Et en supplément les explications de luxe, c'est génial :)
le grand fou
 
Message(s) : 12
Inscription : Jeu 29 Avr, 10 9:57


Retour vers Le Lingala

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invité(s)