Problème de traduction

Apprentissage du Lingala, l'une des langues nationales du Congo, elle est également parlée en RDC.

Problème de traduction

Message par bombo » Ven 14 Déc, 07 11:30

Si je cherche dans mes dictionnaires, livre et traduit par buku, ce qui n'est que la moitié de la vérité.
•le livre – buku
•la livre – ???

livre (f.) = unité de masse (poid) env. 327-552 g (selon pays)
ou bien, existe une "unité" congolaise pour le poids qui est un peu près dans cette gamme? (Dzokanga, Goma Mpasi et Akowuah ne donnent pas de réponses ou une qui est une coquille.)

Merci aux linguistes et aux experts sur les lieux qui connaissent une réponse ou au moins une piste...
bombo
 
Message(s) : 38
Inscription : Lun 07 Mars, 05 12:11
Localisation : Akéti (Wɛlɛ ya Nsé)

Message par Muleb' Kongo » Lun 17 Déc, 07 5:47

Le mot qui traduit "livre", "le livre", nous vient de l'anglais "book".

Pour ce qui est de la livre, je n'y ai jamais pensé. Toujours est-il que le contact avec l'occident s'étant fait de manière intensive depuis le quinzième siècle, il n'est pas fou de penser que les échanges d'or, de cuivre et aitres matières aient pu se faire sur la base de mesures établies et acceptées de tous.

J'ai connaissance de l'existence de mesures pour l'échange et la vente de graines et d'épices.

Pour ce qui est de la mesure de la masse, j'ai souvent vu soupeser ceci et cela. Le morceau de viande comme le poisson ou le bloc de métal.

Mais je préfère laisser les spécialistes nous livrer ce qu'il en est exactement.
Muleb' Kongo
Doyen du forum
 
Message(s) : 907
Inscription : Lun 09 Mai, 05 12:16

Message par bombo » Lun 17 Déc, 07 7:53

Muleb' Kongo a écrit :Le mot qui traduit "livre", "le livre", nous vient de l'anglais "book".

C'est bien possible. Ou bien de l'allemand "Buch" ou bien encore du flamand "boek" – à savoir que le flamand/nérlandais est (avec le français) langue officielle de la Belgique et à l'époque au Congo Belge (mais non à l'État Independant du Congo). Pendant le temps colonial existaient au moins dans les années 1910 des timbres postales bilingues: http://www.congoposte.be/19091227.htm).
bombo
 
Message(s) : 38
Inscription : Lun 07 Mars, 05 12:11
Localisation : Akéti (Wɛlɛ ya Nsé)

Message par niaou » Mar 18 Déc, 07 3:48

Muleb' Kongo a écrit :. Toujours est-il que le contact avec l'occident s'étant fait de manière intensive depuis le quinzième siècle, il n'est pas fou de penser que les échanges d'or, de cuivre et aitres matières aient pu se faire sur la base de mesures établies et acceptées de tous.

J'ai connaissance de l'existence de mesures pour l'échange et la vente de graines et d'épices.

Pour ce qui est de la mesure de la masse, j'ai souvent vu soupeser ceci et cela. Le morceau de viande comme le poisson ou le bloc de métal.

Mais je préfère laisser les spécialistes nous livrer ce qu'il en est exactement.

Quand on sait que jusqu'à présent le troc existe dans la cuvette ouest, (Kellé-Mbomo) où l'unité de mesure de la poudre d'or est le bouchon de biere ou de limonade!
1 bouchon de bière rempli de poudre d'or équivalant à peu près à 10 grammes d'or, est échnagé contre un bidon de 25 litres de pétrole pour le traficant venant du Gabon ou du cameroun!
Les commerçants Congolais et les représentants du Ministère des Mines sont absents des échanges commerciaux, les uns trop paresseux, les autres dépourvus de ressources financières, logistiques et même humaines... (Les Bac+9.5, humilité oblige, préfèrant se contenter des allocations de subsistance à l'étranger, tout en se grattant leur nombril , et en le prenant pour le centre de la terre)
Et dire que le Congo vient de regagner le processus de Kimberley, alors que le Ministère des Mines ne possède même pas une balance de type Mettler ou type Roberval avec sa collection de masses marquées en laiton ou même de trébuchet de précision Brewer ... dont voici un modèle:
Image Image
(on ne parle pas de balance électronique) pour les pesées des productions des orpailleurs)... Ikele Vééééééééééééééé
niaou
Veterran
 
Message(s) : 6898
Inscription : Jeu 15 Fév, 07 12:10

Message par bombo » Mar 18 Déc, 07 11:30

Toujours au Congo, mais plus vers le sud-est, où on parle le kiswahili:

pound (unit of weight) { Swahili: ratili , pl ratili }
pound (unit of weight) { Swahili: ratli , pl ratli }
pound (unit of currency) { Swahili: paundi , pl paundi [derived: Eng.] }
pound (unit of currency) { Swahili: pauni , pl pauni [derived: Eng.] }

c'est à dire (en français): livre (unité de poids) pour les deux premiers et livre (unité de monnaie, dérivat de l'Anglais) pour les deux derniers.

source: Project de l'Université de Yale sur http://kamusiproject.org/sw
bombo
 
Message(s) : 38
Inscription : Lun 07 Mars, 05 12:11
Localisation : Akéti (Wɛlɛ ya Nsé)

Re: Mesures

Message par bombo » Mer 29 Sep, 10 10:32

Muleb' Kongo a écrit :J'ai connaissance de l'existence de mesures pour l'échange et la vente de graines et d'épices. [. . .]
Mais je préfère laisser les spécialistes nous livrer ce qu'il en est exactement.

Vu que les spécialistes ne sont pas nombreux, veux-tu partager tes connaissances sur les mesures pour l'échange et la vente de graines et d'épices? Peut-être, c'est même toi les spécialiste dans la domaine!
bombo
 
Message(s) : 38
Inscription : Lun 07 Mars, 05 12:11
Localisation : Akéti (Wɛlɛ ya Nsé)


Retour vers Le Lingala

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité